• Приглашаем посетить наш сайт
    Баратынский (baratynskiy.lit-info.ru)
  • Мои предки

    Мои предки

    Моряки старинных фамилий,
    влюбленные в далекие горизонты,
    пьющие вино в темных портах,
    обнимая веселых иностранок;
    франты тридцатых годов,
    подражающие д'Орсэ и Брюммелю,
    внося в позу дэнди
    всю наивность молодой расы;
    важные, со звездами, генералы,
    бывшие милыми повесами когда-то,
    сохраняющие веселые рассказы за ромом,
    всегда одни и те же;
    милые актеры без большого таланта,
    принесшие школу чужой земли,
    играющие в России "Магомета"
    и умирающие с невинным вольтерьянством;
    вы - барышни в бандо,
    с чувством играющие вальсы Маркалью,
    вышивающие бисером кошельки
    для женихов в далеких походах,
    говеющие в домовых церквах
    и гадающие на картах;
    экономные, умные помещицы,
    хвастающиеся своими запасами,
    умеющие простить и оборвать

    насмешливые и набожные,
    встающие раньше зари зимою;
    и прелестно-глупые цветы театральных училищ,
    преданные с детства искусству танцев,
    нежно развратные,
    чисто порочные,
    разоряющие мужа на платья

    и дальше, вдали - дворяне глухих уездов,
    какие-нибудь строгие бояре,
    бежавшие от революции французы,
    не сумевшие взойти на гильотину, -

    вы молчали ваш долгий век,
    и вот вы кричите сотнями голосов,
    погибшие, но живые,
    во мне: последнем, бедном,

    и каждая капля крови
    близка вам,
    слышит вас,
    любит вас;

    милые, глупые, трогательные, близкие,
    благословляетесь мною
    за ваше молчаливое благословенье.

    ЗР. 1907. № 5. Возможно, загл. не является интегральной частью текста: оно напечатано на шмуцтитуле и может быть воспринято как название раздела, состоящего из одного ст-ния — «Моряки старинных фамилий…». В Дневнике ст-ние упоминается 17 мая 1907 г. В ст-нии содержатся явные автобиографические намеки: отец — моряк, прапрадед — французский актер, служивший в Петербурге, и др. Д'Орсэ Альфред Гийом Габриэль, граф (1801–1852) — знаменитый парижский денди. Брюммель (Джордж Брайэн Браммэл, 1778–1840) — столь же знаменитый английский денди. Французская огласовка его фамилии связана, видимо, с книгой Ж. Барбе д'Оревильи «О дендизме и Жорже Брюммеле» (рус. пер. с пред. Кузмина: «Дендизм и Джордж Брэммель», М., 1912). «Магомет» — трагедия Вольтера. Банда — женская прическа. МОркалью д'Эмерик (1807–1855) — французский композитор и пианист, автор популярных вальсов. Вышивающие бисером кошельки. См. ст-ния 305–307. Цветы театральных училищ. Дед Кузмина со стороны матери был инспектором классов в Императорском театральном училище, где училась его будущая жена.
      

    Раздел сайта: