• Приглашаем посетить наш сайт
    Клюев (klyuev.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "ALIA"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Шекспир Вильям. Укрощение строптивой. Акт I
    Входимость: 1. Размер: 34кб.
    2. Мериме Проспер. Хроника времен Карла IХ. X. Заправский дуэлист из Пре-о-Клер
    Входимость: 1. Размер: 17кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Шекспир Вильям. Укрощение строптивой. Акт I
    Входимость: 1. Размер: 34кб.
    Часть текста: я время для ученья Той части философии отдал, Где та как раз проводится доктрина, Что добродетель есть основа счастья. Как думаешь? Ведь Пизу я покинул И прибыл в Падую, как человек, Что с мелких мест ныряет в глубину, Ища полнее жажду утолить. Транио Mi perdonate {Простите меня (итал.).}, дорогой хозяин, На все смотрю я так же, как и вы. Я рад, что не ослабло в вас решенье Впитать сладчайший сок науки сладкой. Но я прошу, всецело преклоняясь Перед высоким стоиков ученьем, Не делаться вместо столпов столбами И, Аристотелевы чтя запреты, К Овидию презренья не питать; О логике с друзьями вы толкуйте, Риторика пусть будет болтовней, Поэзия и музыка забавой, А метафизики вкушайте столько, Сколько желудок может принимать. Что неприятно, в том и пользы нет. Короче, занимайтесь, чем вам любо. Люченцио Прекрасно, Транио, ты рассудил. Когда Бьонделло был бы уже здесь, Мы были бы устроены вполне, Имели бы квартиру - принимать Друзей, которых в Падуе найдем. Что за компания идет, смотри-ка! Транио Наверное, нам устраивают встречу. Входят Баптиста, Катарина, Бьянка, Гремио и Гортензио. Люченцио и Транио отходят в сторону. Баптиста Не докучайте больше мне, синьоры. Вы знаете, мое решенье твердо: Я младшей дочери не выдам замуж, Пока для старшей мужа не найду. Вот если б кто влюбился в Катарину, Я б, зная вас,...
    2. Мериме Проспер. Хроника времен Карла IХ. X. Заправский дуэлист из Пре-о-Клер
    Входимость: 1. Размер: 17кб.
    Часть текста: часов и пригвоздит его к кровати. Что тогда станется с его честью? Что будут говорить, особенно госпожа де Тюржи и Коменж? Он многое дал бы, чтобы час, назначенный для дуэли, наступил скорее. По счастью, к восходу солнца он почувствовал, что кровь у него успокоилась, и с меньшим волнением стал думать о предстоящей встрече. Оделся он спокойно и даже не без некоторой заботливости. Ему представлялось, что на место поединка прибегает прекрасная графиня, находит его слегка раненным, делает перевязку своими собственными руками и не скрывает больше своей любви. На часах в Лувре пробило восемь, это вывело его из мечтаний. Почти в ту же минуту в комнату вошел его брат. На его лице видна была глубокая печаль, и, по-видимому, он провел ночь не лучше, чем Бернар. Тем не менее, пожимая руку Мержи, он старался придать своему лицу веселое выражение. -- Вот рапира, -- произнес он, -- и кинжал с защитной чашкой; и то и другое от Луно из Толедо; попробуй, по руке ли тебе шпага? -- И он бросил на кровать Мержи шпагу и кинжал. Мержи вынул шпагу из ножен, согнул ее, попробовал острие и, казалось, остался доволен. Затем кинжал привлек к себе его внимание: щиток рукоятки был прорезан множеством маленьких дырочек, предназначенных для того, чтобы останавливать острие неприятельской шпаги и задерживать его так, чтобы нелегко было вытащить. -- С таким прекрасным...