• Приглашаем посетить наш сайт
    Аксаков К.С. (aksakov-k-s.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлова начинающиеся на букву "H"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  

    Список лучших слов

     Кол-во Слово
    1HABLA
    1HAD
    10HAFIZ
    2HAHN
    1HAL
    1HALL
    2HAMILTON
    2HAMLET
    1HANS
    1HARD
    1HARPER
    2HAS
    1HASTA
    1HASTILY
    1HAT
    1HAVE
    1HAVEN
    1HAYDN
    2HEAD
    1HECATE
    1HEIDELBERG
    2HEL
    1HELENE
    2HELSINKI
    1HEMINGWAY
    11HENRY
    2HER
    1HERE
    2HERMITE
    2HIE
    2HIGHER
    1HILL
    4HIM
    6HIS
    20HISTOIRE
    1HISTORICAL
    5HISTORY
    5HOC
    2HOFFMANN
    2HOG
    1HOGARTH
    2HOMME
    2HOMO
    1HOMOSEXUAL
    1HONNEUR
    4HONOR
    1HONOUR
    1HOPE
    2HORN
    3HOT
    3HOTEL
    1HOUSE
    2HOW
    1HUGUENOT
    1HUMBLE
    1HUNTER
    1HUSBAND
    3HYMEN

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову HOC

    1. Шекспир Вильям. Веселые виндзорские кумушки. Акт IV
    Входимость: 2. Размер: 40кб.
    Часть текста: тем, что его бросили в воду. Мистрис Форд просит вас придти к ней немедленно. Мистрис Педж Я сию минуту буду у нее, только провожу моего мальчика в школу. Смотрите, учитель сюда идет. Должно быть, сегодня нет занятии. Входит сэр Гью Эванс. В чем дело, сэр Гью? Сегодня нет занятий? Эванс Да, мистер Слендер попросил меня отпустить школьников погулять. Куикли Да будет благословенно его сердце! Мистрис Педж Сэр Гью, вот муж мой говорит, что никакого толка мой сын от книг не получает. Прошу вас, задайте ему какие-нибудь вопросы по латинской грамматике. Эванс Подойдите сюда, Вильям. Подымите голову. Подойдите. Мистрис Педж Ну, иди, глупенький, подыми голову, отвечай учителю, не бойся. Эванс Вильям, сколько существует чисел? Вильям Два. Куикли Ей-богу, я думала, что больше! Как же говорят: "бесчисленное множество"? Эванс Прекратите ваши глупости. Как "красивый", Вильям? Вильям Pulcher. Куикли Пухлый? Ну, не всегда пухлый бывает красивым. Эванс Вы - совершенная дура, тетушка. Прошу вас, умолкните. - Что значит "lapis", Вильям? Вильям Камень. Эванс А что значит "камень", Вильям? Вильям Булыжник. Эванс Нет. Камень значит "lapis". Удержи это у себя в...
    2. Боккаччо Джованни. Фьямметта. Дополнения
    Входимость: 1. Размер: 77кб.
    Часть текста: и одолел его. Там же посеял Кадм зубы змея, из которых взошли вооруженные воины; едва лишь выбросила их земля на поверхность, как они поубивали друг друга. Лахесис - одна из трех богинь, отмерявших жизнь человека. К стр. 12. Прозерпина была дочерью богини Цереры, родом из Сицилии. Когда Прозерпина собирала цветы у подножия горы Этны, ее похитил Плутон, владыка преисподней. Он утащил ее в свое царство и сделал женой. И потому говорит Данте: Ты кажешься мне юной Прозерпиной, Когда расстаться близился черед Церере - с ней, ей - с вешнею долиной {2}. Эвридика была женой Орфея. Беззаботно гуляя по лугу, наступила она на Змею, и та ужалила ее в пятку. Тут же скончалась Эвридика и очутилась в Аду. Ради нее отправился в Ад Орфей, и так дивно он играл на кифаре, что вернули ему Эвридику, но с одним условием - на обратном пути он не должен смотреть назад. Но у самого выхода благоразумие покинуло Орфея; желая увериться, идет ли жена следом, он оглянулся и вновь потерял ее. Атрей был братом Тиэста, сыном Тантала, отцом Агамемнона и Менелая. Он изгнал из царства своего брата Тиэста, ибо тот согрешил с его женой. Мысль о мщении не оставляла Атрея, и под предлогом, что он хочет помириться с братом, Атрей уговорил Тиэста вернуться. На самом деле он задумал неслыханное зло: велел убить сыновей Тиэста и подать их мясо отцу на обед. От подобной жестокости разгневались боги и сделали так, что солнце над Землей не поднималось два дня. К стр. 13. как богини, сошедшие к Парису - Здесь мадонна Фьямметта имеет в виду пир, на который были приглашены все боги и богини, кроме богини раздоров из долины Иды {3}. Та разгневалась и, желая рассорить пирующих, подбросила им золотое яблоко...
    3. Шекспир Вильям. Король Генрих IV. Часть вторая. Акт V
    Входимость: 1. Размер: 37кб.
    Часть текста: - Сэр Джон, никаких извинений. Деви А еще, сэр, нужно купить новую цепь к ведру; да вот еще что: прикажете вычесть из жалованья Вильяма за мешок, который он потерял на рынке в Хинкли? Шеллоу Непременно. Так вот, Деви, пару голубей, пару цыплят, ножку баранины да еще разные разности, - скажи это повару Вильяму. Деви А военный господин останется здесь на ночь, сэр? Шеллоу Да, Деви. Я хочу его хорошенько угостить. Друг при дворе лучше, чем пенни в кошельке. Угости хорошенько и его людей, Деви. Они ведь порядочные плуты и потом будут кусать заглазно. Деви У них самих спина искусана, сэр: белье на них страсть какое грязное. Шеллоу Хорошо сказано, Деви. Делай, что велено, Деви. Деви Я прошу вас, сэр, поддержать Вильяма Вайзора из Уинкота против Климента Перкса из Хилля. Шеллоу На Вайзора поступило много жалоб. Он, насколько я знаю, большой подлец. Деви Вполне согласен с вашей милостью, сэр, что он подлец. Но неужели, Господи помилуй, нельзя поддержать подлеца по просьбе друга? Честный человек, сэр, может сам себя защитить, а подлец не может. Я верно служил вашей милости, сэр, вот уже восемь лет, и если мне не дозволено раз или два раза в четверть года...
    4. Шекспир Вильям. Король Генрих IV. Примечания
    Входимость: 1. Размер: 39кб.
    Часть текста: землю" ("Ричард II", V, 6, 49, пер. Мих. Донского). Таким образом, временной разрыв между двумя хрониками составляет всего один год, тогда как в действительности от низложения Ричарда до битвы при Хольмдоне прошло три с лишним года. ... кузен мой Уэстморленд... - Англ. "cousin" означает не только "кузен, двоюродный брат", но и "родственник" в широком смысле, а также титул, применяемый особой королевского рода в обращении к другому лицу королевского рода в своей стране. Граф Уэстморленд, женатый на сестре Генриха IV Джоан Бофорт, приходился ему зятем. ... славный Мортимер... сам попал / Валлийцу в руки грубые... - На самом деле Глендаур одержал победу над Мортимером в сражении близ Пиллета (графство Редношир) 22 июня 1402 г., тремя месяцами ранее битвы при Хольмдоне, о которой ниже говорится как о событии, происшедшем в это же время. С. 11. Сошлись под Хольмдоном... - Английский род Перси, владевший северными графствами, издавна враждовал с шотландским родом Дугласов. Битва при Хольмдоне состоялась 14 сентября 1402 г. Порукою тому была пальба / Орудий их и признаки другие. - В оригинале - анахронизм: "As by discharge of their artillery" (Залпами их артиллерии). На самом деле битва была выиграна английскими лучниками: ошибка проистекает от неправильного истолкования Шекспиром выражения Холиншеда "the violence of the English shot" (мощь английской стрельбы). На раннем этапе Столетней войны при осаде крепостей применялись пушки, заряженные порохом, однако огнестрельное оружие как таковое вошло в употребление позднее. Тут дорогой, рачительный наш друг / Сэр Уолтер Блент... - В действительности новость о поражении Дугласа королю доставил некий...