• Приглашаем посетить наш сайт
    Техника (find-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "ESPRIT"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Опасный страж (старая орфография)
    Входимость: 1. Размер: 23кб.
    2. Перевод стихотворений на французском языке Тредиаковского В.К. Похвала всякой милой
    Входимость: 1. Размер: 3кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Опасный страж (старая орфография)
    Входимость: 1. Размер: 23кб.
    Часть текста: -- что все это находится где-нибудь въ Тургеневской усадьбе или на заглохшей даче,-- все это находилось не только въ городе, но даже въ Петербурге и въ наши дни. Вы убедились-бы въ этомъ тотчасъ, какъ пригляделись бы къ лицамъ, оживлявшимъ этотъ осеннiй пейзажъ, и если видъ мечтательно сидевшей на ступенькахъ молодой женщины въ розовомъ платье съ книгой въ рукахъ не вполне утвердилъ бы васъ въ этомъ, то ужъ не могло бы остаться никакого сомненья при взгляде на девушку въ модной прическе и узкомъ тоже розовомъ платье, играющую въ крокетъ съ высокимъ плотнымъ студентомъ и двумя подростками. Молодая женщина мечтательно смотрела на играющихъ, и лишь шелестъ книжныхъ листовъ, которые нежно переворачивалъ ветеръ, временами выводилъ изъ задумчивости разсеянную чтицу. Взрослые игроки не внимательно следили за ходомъ игры къ большому негодованiю младшихъ партнеровъ, которые съ визгомъ торжествовали, когда удавалось угнать шаръ черезъ всю площадку, клумбу, дорожку, высокую траву, отверстiя широкой решетки,-- на мощеную дорогу къ воротамъ; и стукъ шаровъ задорно мешался со стукомъ колесъ, шумомъ трамвая за заборомъ и далекой корабельной сиреной. Изъ комнатъ доносились звуки Мендельсоновскихъ ...
    2. Перевод стихотворений на французском языке Тредиаковского В.К. Похвала всякой милой
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: стихотворений на французском языке Тредиаковского В.К. Похвала всякой милой ПОХВАЛА ВСЯКОЙ МИЛОЙ Rien ne peut sur moi l'absence meme de cent milles jours: j'aime constament Constance, je l'adorerai toujours. Par un destin necessaire, Elle seule aura mon coeur: Elle seule m'a scu plaire, Elle seule est mon vainqueur. Qu'elle est en tout sans pareille! Il n'est point de si doux traits; son esprit est la merveille, tout adore ses attraits. Par un destin necessaire, Elle seule aura mon coeur: Elle seule m'a scu plaire; Elle seule est mon vainqueur. Bel objet de ma tendresse! approuves donc mes beaux feux: a toi mon ardeur sans cesse aspire par mille voeux. Par un destin necessaire, Tu dois seule avoir mon coeur: Car tu seule m'a scu plaire, Et tu seule es mon vainqueur. Si par quelque circonstance Tu t'engages promptement Helas! ma chere Constance Tu me perdra surement. Par un destin necessaire, Tu dois seule avoir mon coeur: Car tu seule m'a scu plaire, Et tu seule es mon vainqueur. <1730> ПЕРЕВОД: ПОХВАЛА ВСЯКОЙ МИЛОЙ Пусть разлука в высшей мере Нам грозит на много дней, Верен я любимой Вере И пребуду верен ей. По судьбе неотразимой, Лишь она владеет мной, Ей лишь быть моей любимой, Лишь она - владыка мой. Ах, во всем ты - вне сравненья, Черт подобных больше нет. И умна на удивленье, И прельщаешь целый свет. По судьбе неотразимой, Лишь она владеет мной, Ей лишь быть моей любимой, Лишь она - владыка мой. Ах, предмет моих желаний, К жару сердца низойди, Лишь к тебе моих страданий Стон несется из груди. По судьбе неотразимой Только ты владеешь мной. Быть тебе моей любимой, Только ты...