• Приглашаем посетить наш сайт
    Спорт (sport.niv.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "ROAD"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Шекспир Вильям. Два веронца. Комментарии
    Входимость: 1. Размер: 7кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Шекспир Вильям. Два веронца. Комментарии
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    Часть текста: чего его имя стало нарицательным для человека крайне непостоянного. Спид (Speed) в переводе с английского означает "спешка". Лонс (Launce), - вероятно, диалектичная форма слова lance - "копье". Обозначение обоих этих персонажей - "дурашливые" (clownish) слуги - указывает на их театральные амплуа "шутов" (clowns). Молельщики - люди, специально нанимавшиеся для чтения молитв. По древнегреческой легенде, Леандр каждый вечер переплывал Геллеспонт, чтобы увидеться со своей возлюбленной Геро, пока однажды не утонул. Одна из географических небрежностей Шекспира. Верона и Милан - не приморские города. Однако в подлиннике стоит слово the road ("рейд"}. Оно указывает на то, что Шекспир скорее всего представлял себе эти два города сообщающимися между собой при помощи каналов. Намек на старинную английскую пословицу: "Кому суждено быть повешенным, тот не утонет". Неожиданное упоминание об Эгламуре, жившем при герцогском дворе в Милане, - небрежность Шекспира. "Свет любви" - старинная английская песня, очень популярная во времена Шекспира. Титул "император" иногда употребляется Шекспиром в неточном, обобщающем значении - "князь", "государь". Здесь имеется в виду миланский герцог. В Стратфорде нищие имели обыкновение ходить в День всех святых (1 ноября) по деревням и распевать ("souling") жалобными голосами так называемую "Souler's song", собирая на помин душ особые пироги ("soulcakes") и прочие подаяния. Беспорядок в одежде, в частности незавязанные подвязки, считался признаком влюбленности. В подлиннике: to be moved с двойным смыслом: 1) "двигайтесь, идите" (к обеду); 2) "быть тронутым, прочувствовать что-либо" (в...